![]() | ||
|
10/06|||TOP↑
|
||
![]() | ||
◇◆◇新着記事◇◆◇
◆中文版に引っ越そう!−2008/09/05(Fri)・以前の記事をちょっ見ていたら中国語が全部化けてました。 なぜでしょう???(Firefox使っているのに・・・) 8月にFC2ブログの中文版ができました。 てっきりこち
◆中国語通その8の正解−2008/09/03(Wed)
・545老師の中国語通、1ヶ月前にやったその8の正解が出ました。 545老師が帰国なさっていたため更新がなかったのですが・・・。 何を隠そう、あれ以来全然勉強していません
◆子育てに夢中です−2008/08/31(Sun)
・「りく」が我が家に来て4日目。 まだまだびくびくしていてハウスのすみっこで心細そうな瞳でじっとしていることが多いりくですが、少しずつ慣れてきたみたい。 最初は名
◆期待と不安 PART3 連れてきちゃったよ★−2008/08/28(Thu)
・はい、タイトルのとおりです。 前回ご報告したとおり、火曜日にわんちゃんに会いに大阪まで行って来ました。 で、私や娘の性格を知ってる人なら「想定内」のことでしょう
◆期待と不安 PART2−2008/08/25(Mon)
・急展開です! 希望していた白の豆柴ちゃんを紹介してもらえるのはもう少し先、と思っていたのですが、なんと一番最初に見つけて「白の豆柴ちゃん」が欲しいと思わせてくれ
![]() | ||
|
ざざっと解いてみたところ(リスニングは除く)、2級はどうにか合格できそう。
中訳問題は自分では採点できないけれど、仮に0点だとしても基準点の70点はクリア ![]() ちょっと安心した。 問題は準1級。 途中の長文問題(日本語に訳すとかピンインを漢字に直す問題がある)はちらっと読んでいやになってしまった。 実際に受験していれば真剣に取り組めるだろうけど、とりあえず文章の大意はつかめるが肝心の設問の答えがわからない。 rèlèiyíngkuàng こんな漢字書けない・・・・ 热泪 はどうにかなったけど。部分点はないだろうしなぁ。 これでギブアップ。 一応最後の中訳問題も自分なりに訳してはみたけど、完璧とは言えない訳。 果たして何点もらえるのやら・・・・・・・・ ![]() で、合格基準点てっきり70点だと思い込んでいたら、準1級って75点なのね〜。 知らなかった。 絶対無理! 前半の四択問題はやけに勘が冴えて2問しか間違いがなかったけど、後半がひどすぎる。 どんなにどんなにあま〜〜〜く採点してもいいとこ70点。 準1級って試験対策の立てようがないから困るんですよね。 成語や慣用句も幅広く知ってないといけないし、語彙もかなり難しめのものを使えないとだめ。 中訳では2級までに出てきていた決まり文句(構文)をしっかりマスターしてないと訳せないし。 やっぱり今のままでは間違いなく無理だわ。 なにかいい勉強法や参考書や問題集あったら教えてください。 |
||
![]() | ||
![]() | ||
|
“来年中検準1級を受験するぞ宣言”をして以来、なんとはじめて勉強しました。
先日購入した2008年版(第61回〜63回分)の過去問にやっと目を通したのです。 何をやりたかったのかというと、V903用に作成したSDカードを使ってみたかっただけ(笑)。 SDカードには、お気に入りのJAYの曲とHSK高等聴力問題、そしてこの中検準1級の聴力問題を入れてあったのですが、JAYの曲はみんなに辞書を見せびらかしながら必ず聞かせているのだけど、肝心な教材については一度も再生していなかったので、一度聞いてみたかっただけなのです。 聞いてみてよかった! なんと入れてあるはずの中検の問題が入ってない!調べてみると保存形式がmp3ではなくwmaになっていたため、辞書のプレイヤーでは認識すらされていなかったのです。 慌てて保存形式を変更して入れなおしました。 そしてようやく問題に挑戦。 予想通りぼろぼろ〜〜〜〜〜〜にやられました。 というか、予想していたよりはややマシかもしれません。楽天的な私 ![]() 間違いなく不合格という結果なんですけど、自分ではもっと歯が立たないと思ってましたから。 今の自分に何が足りないのかよくわかりました。 「語彙力」です。 決定的に不足しているのは成語と慣用語。 あとは普通に知らない単語があって、たとえば長文読解でも大体の文意はもちろん理解できるのに、出題されている部分に必ずと言っていいほど一つ二つ知らない単語があって訳せないとか、書けないとか・・・・・。 致命的です。 点数としてはたぶんリスニングも筆記も50〜60点といったところでしょうか。 リスニングの「1」は四択なので、わからない単語があってもなんとか答えを選ぶことができました。ミスもあったけど。 「2」はやや長い文章を聞き、その中の指定箇所5箇所をさらに聞いて書き取るという問題。 これがどの程度部分点がつくのかわかりませんが、まさにその指定箇所に知らない単語が必ずあって、全文をどうしても完成することができなかったです。 文章の意味も大体わかったし、ピンインではほぼ正確に書き取れるんですが・・・・。 筆記も然りです。 「3」の長文読解では指定の3箇所を日本語に訳すという問題がありましたが、成語・慣用語が訳せず。 「4」の中訳については、なんとかなりそうな感じ。 もちろん完璧な言い回しはできていないのだけど、使うべき言葉は使えたし、自分が知ってる簡単な単語にうまくすり替えてどうにか通じる文章は作れている。 こんな調子でなんとか書き尽くせば、10〜15点は取れると思う。 記憶力が非常に衰えているので単語の暗記が今一番苦手とするところなのですが、準1級ともなると対策を講じようにも講じようが無いわけで、今より一段階も二段階も上の語彙力が唯一合格のカギとなるに違いないという結論に達しましたので(実はわかりきっていたことなのですが)、今後は語彙力増強に力を入れていこうと思います。 過去問はじめ、やや難易度の高い文章に多く触れて(目も耳も)いく必要がありますね。 ゆっくりぼちぼちネットで遊びながらやっていこうと思います。 知らない単語を見たらすぐ調べる癖をつけたいですね。今まではドラマを見ても意味が大体わかるとスルーしてました。 これからは一時停止!メモ!辞書!必須アイテムです。 |
||
![]() | ||
![]() | ||
|
ブログ仲間のxiaoboeさんの記事がとても参考になったので、ここでも紹介させていただきます。
なんとxiaoboeさんは、準1級の試験でこれらの本からどれくらい出題されているかを調べてしまったんですよ。すごい! で、その結果やはりこの本は受験前に勉強すべき!と私も思うわけです。 (まだ買ってないけど・・・・) 詳しいことはxiaoboeさんのブログ【中国語ノート】を読んでください。 香坂順一・羅小東 著おぼえておきたい中国語成語300 おぼえておきたい中国語慣用語300 |
||
![]() | ||
|TOP↑|

















写文章的时候一般也不说{
儿}的とうかいけい中文版に引っ越そう!タプタプタプタプタプタプ!!!コレ始めたらたった一日で童帝とオサラバできたー!!女の子も激カワ(^0^)v
お腹タプタプで包系の僕だけど、それがバカウケしちゃって毎週ヤるって事にw
更に、いい50t自己紹介日額10万円の謝礼日額10万円差し上げます。華やかなにみられがちなセレブ女性達の私生活、それはまったく想像もしていなっかったもので毎日が社交辞令やセレブの自慢で凄くストレスがたまる逆援