![]() | ||
|
10/06|||TOP↑
|
||
![]() | ||
◇◆◇新着記事◇◆◇
◆中文版に引っ越そう!−2008/09/05(Fri)・以前の記事をちょっ見ていたら中国語が全部化けてました。 なぜでしょう???(Firefox使っているのに・・・) 8月にFC2ブログの中文版ができました。 てっきりこち
◆中国語通その8の正解−2008/09/03(Wed)
・545老師の中国語通、1ヶ月前にやったその8の正解が出ました。 545老師が帰国なさっていたため更新がなかったのですが・・・。 何を隠そう、あれ以来全然勉強していません
◆子育てに夢中です−2008/08/31(Sun)
・「りく」が我が家に来て4日目。 まだまだびくびくしていてハウスのすみっこで心細そうな瞳でじっとしていることが多いりくですが、少しずつ慣れてきたみたい。 最初は名
◆期待と不安 PART3 連れてきちゃったよ★−2008/08/28(Thu)
・はい、タイトルのとおりです。 前回ご報告したとおり、火曜日にわんちゃんに会いに大阪まで行って来ました。 で、私や娘の性格を知ってる人なら「想定内」のことでしょう
◆期待と不安 PART2−2008/08/25(Mon)
・急展開です! 希望していた白の豆柴ちゃんを紹介してもらえるのはもう少し先、と思っていたのですが、なんと一番最初に見つけて「白の豆柴ちゃん」が欲しいと思わせてくれ
![]() | ||
|
週末恒例の勉強会に参加してきました。
本日の参加者は日本人6名、中国人3名の合計9名。 そのうち中国人2名は今日が初参加の若い男性です。 私の中国語の老師のご主人の会社に研修に来ている子たちで、老師の紹介で参加してくれることになりました。 これがまたなかなかの好青年!さわやかだし、礼儀正しいし、背も高いし、わりとハンサム。 そして超うれしかったのは・・・・・・・!!!! 私をレディ扱いしてくれたこと。なんのこっちゃとお思いでしょう。 私、彼らを車で送迎したのですが、その際になんと運転席のドアをさっと開けてくれちゃったんですよ。 すっと私の前に出て運転席のドアに手をかけるから、最初は日本の車が右ハンドルだってこと知らないで乗り込むつもりなのかと思っちゃいました。 それがドアを開けて「どうぞ 」なんて言われて微笑まれた日にはもうあなた!参りました!20歳若かったら完全に惚れてましたね。 そしてまた彼らの学習意欲もすごい。 来日してわずか3ヶ月だというのに、かなりの日本語を理解しているし、貪欲に学ぶぞ!というオーラが全身から溢れ出ている。 「ちゃいこさんは何年中国を勉強しましたか?」と聞かれ、答えるのが非常につらかったです。 何年も勉強してるのにこんなレベルなんだもん。 正直に答えましたけどね・・・・。 「日本人との交流をとにかくいっぱい持って日本語を上達させたい」ということで、来週以降も勉強会には積極的に参加してくれるとのこと。 彼らに負けないようにしなくちゃね。 そして彼らも勉強会の趣旨をとてもよく理解してくれていて、相互学習ということにかなり協力的な様子。お互いの勉強になるように良い勉強方法を探っていかないとね〜。 とにかく今日はいろいろな点で彼らから刺激を受け、ちょっと脳みそが活性化されたようです。 遊んでばっかりいないで私もちゃんとやらなきゃ ![]() |
||
![]() | ||
630おじさんさま
いつもコメントありがとうございます。
辞書の例文もなかなかいいですね〜。
みんな持ってきてるし、全員がランダムに選んで出題するっていうのもゲーム感覚で楽しそう。
大人数だとどうなるのか・・・むむむ。ネイティブさんが複数いたらグループ分けしてもいいんだけど。
いろいろ試してみます。
辞書の例文もなかなかいいですね〜。
みんな持ってきてるし、全員がランダムに選んで出題するっていうのもゲーム感覚で楽しそう。
大人数だとどうなるのか・・・むむむ。ネイティブさんが複数いたらグループ分けしてもいいんだけど。
いろいろ試してみます。
レディ扱い
chaikoさんの記事読んで、私も日本で中国語を教えてもらった男の子を思い出しました!お店に入る時すっとドアを開けてくれたり、夜遅くまで勉強した日は自宅まで送ってくれたり、とっても紳士的。
一回り以上も年下だったけど、女性として扱ってもらえるのは久しぶりで(笑)
中国人はみな紳士的なのかと思えば、留学してみるとそうでもなく・・・日本人慣れしちゃってるY君からは紳士的扱いはされたことなし。でも、親子ほど歳の離れた男の子と歩いたときに、彼が“女性を車道側に歩かせてはいけない!”と慌てて位置を変えた様子はとっても微笑ましかったです。
一回り以上も年下だったけど、女性として扱ってもらえるのは久しぶりで(笑)
中国人はみな紳士的なのかと思えば、留学してみるとそうでもなく・・・日本人慣れしちゃってるY君からは紳士的扱いはされたことなし。でも、親子ほど歳の離れた男の子と歩いたときに、彼が“女性を車道側に歩かせてはいけない!”と慌てて位置を変えた様子はとっても微笑ましかったです。
電子辞書とかの例文の訳しっこ、どう?
先日、私は初めて相互学習の相手の中国朋友と
直接会ってきました。
その時盛り上がったのは、電子手帳の中国語辞典の例文(日常会話が結構な量登録されてます)の意味を、声を合わせて言い当てることでした。訳者のくせを読み取って、こうだろうと訳してみて、一言一句相違なくあたったりすると、超もりあがりました。日訳だけでなく中訳だとどうなんだろうね、大人数だとどうなんだろうね。
直接会ってきました。
その時盛り上がったのは、電子手帳の中国語辞典の例文(日常会話が結構な量登録されてます)の意味を、声を合わせて言い当てることでした。訳者のくせを読み取って、こうだろうと訳してみて、一言一句相違なくあたったりすると、超もりあがりました。日訳だけでなく中訳だとどうなんだろうね、大人数だとどうなんだろうね。
みなさまへ
>liuliuさんへ
もうどきどきしちゃいましたよ〜。むふふ。
二人とも上海人なんですが、上海の男の子ってみんなあんなに優しいのかしら〜〜?
>pingyeさん
今回は結構がんばったよね〜、我らも。
初回はかなり押され気味だったけど、だいぶ負けなくなったと思うわ。もちろんまだまだだけどね。
お互いがんばってレベルアップしていきましょう!
週末はBBQだ〜〜〜!
もうどきどきしちゃいましたよ〜。むふふ。
二人とも上海人なんですが、上海の男の子ってみんなあんなに優しいのかしら〜〜?
>pingyeさん
今回は結構がんばったよね〜、我らも。
初回はかなり押され気味だったけど、だいぶ負けなくなったと思うわ。もちろんまだまだだけどね。
お互いがんばってレベルアップしていきましょう!
週末はBBQだ〜〜〜!
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
僕も彼らから刺激を受けました
3ヶ月であれだけ話せるとは・・
彼らの迫力に押され気味だったけど
それに負けずにがんばらなきゃなぁ。
3ヶ月であれだけ話せるとは・・
彼らの迫力に押され気味だったけど
それに負けずにがんばらなきゃなぁ。
こんばんは〜
レディ扱いってうれしいですよねー
めったにないことなので、
ぜんぜん素敵じゃない人でも一瞬
あら
などと思います。
それが若いイケメンならぐふふ
レディ扱いってうれしいですよねー
めったにないことなので、
ぜんぜん素敵じゃない人でも一瞬
あら
などと思います。
それが若いイケメンならぐふふ
|TOP↑|


」なんて言われて微笑まれた日にはもうあなた!参りました!










写文章的时候一般也不说{
儿}的とうかいけい中文版に引っ越そう!タプタプタプタプタプタプ!!!コレ始めたらたった一日で童帝とオサラバできたー!!女の子も激カワ(^0^)v
お腹タプタプで包系の僕だけど、それがバカウケしちゃって毎週ヤるって事にw
更に、いい50t自己紹介日額10万円の謝礼日額10万円差し上げます。華やかなにみられがちなセレブ女性達の私生活、それはまったく想像もしていなっかったもので毎日が社交辞令やセレブの自慢で凄くストレスがたまる逆援