FC2ブログ

ちゃいにこな日々

中国語の学習記録や二胡、中華系芸能情報などを書いています。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国通

NHKの「まいにち中国語」や、たくさんの中国語学習教材のネイティブの発音CDでおなじみの呉志剛老師のブログが最近中国語学習ブログ仲間の間で話題です。
ラジオやテレビの講座はご縁のなかったchaikoですが、呉志剛老師のことは存じ上げておりました。(一方的に)
私のブログに遊びに来てくださる皆さんもきっと何かの教材でお世話になっていることでしょう。
さて、老師のブログはこちら【呉志剛の録音日記 】そしてこのブログと並行してもう一つ北风吹というサイトをお持ちです。
こちらに聴力向上のとても良い教材がありますので、すでにご存知のかたもいらっしゃるとは思いますが、ご紹介させていただこうかと思います。
北风吹に飛んでいくとまず左側のメニューに「听力练习」ボタンがあるのでそこをクリックします。
すると初級者用・中級者用・中国通とレベル別に音声が聞けるようになっています。
そして、呉志剛の録音日記のほうにはそれぞれ聞き取りのヒント、後日正解などが更新されています。

さて、私も「中国通」にチャレンジしております。
これまでもそうなのですが、文章の大意は聞き取れます。が、いざ書き出してみると書けないのですよ。
辞書を片手に奮闘してどうにか形になるという状況です。非常に良い勉強をさせていただいています。
現在UPされているのは「还钱」という笑話。
まだ微妙に自信のない部分はありますが、書き出してみたので続きにUPしておきます。
興味のあるかたのみご覧ください。ちなみにすでに老師のブログでヒントは確認済みですので大部分は正解だと思います。
他人の答えなどは見ずにまずは自分で挑戦したい、という人は見ないでくださいね♪

7月17日 老師のブログに正解がupされました。


  

今天啊,咱们换个话题,买东西的事儿啊,两天再说。今儿我给大家讲一小笑话,这小笑话叫什么呢?叫「还钱」。有两者了,一个姓李,一个姓汪。这天啊,他俩儿去饭馆儿去喝酒,老汪没喝多一会儿就有点儿口齿不清了。老李啊,就在一边儿笑话他,说;“诶,诶,我说,怎么着?今儿酒>这就喝大发了?”老汪说;“其实今儿也不知怎么搞的,这酒啊有点儿上头,好像啊,是有点儿喝高了,我现在怎么看什么都双影儿的呀。”老李一听,忙从兜里掏出一张一元的钞票说;“哟,我差点儿把这事儿给忘了。这呀,是我上回找你借的两块钱,还给你吧。”

色を変えたところ、自信ないです・・・.
やはり間違ってました。えへへ。
スポンサーサイト

*Comment

630おじさんさま

ちょっとお久しぶりですね。
それにしてもみなさんラジオとかテレビの講座で勉強していらっしゃるんですね。
連続モノは苦手でしてドラマもあまり見ないchaikoです。わはは。
630さまのサイトにも質問があったら持って行きますね~。ありがとうございます。
  • posted by chaiko
  • URL
  • 2008.07/22 23:37分
  • [Edit]

私も今年は音にこだわって聞いて升

私のブログの「ラテ講座学習共同組合」のコーナーや留言板「字降松net(β)」にも545さんが訪問してくださるようになって、今年は音にこだわった入門編の聞き方をしています。
 545さんも熱筆を振るってくださってありがたい限りです。
 松は中国文字の表示が自由なので、chaikonさんからも、中国の方々に質問があったら、いつでもどうぞ。
  • posted by 630叔叔
  • URL
  • 2008.07/22 06:13分
  • [Edit]

happytuneさんへ

でしょ?
呉老師といえば我々中国語学習者にとっては、たとえお名前を知らなくても声を聞いたら絶対わかる!というかたですよね。
ネットの世界ってすばらしいですね。ホントにブログやってて良かったと思います。
すてきなお声なので、老師の声を聞いてるだけでもいい気分v-238
普段家ではまったく勉強しない私ですが、老師の声聞きたさに老師のブログには日参しています。おかげで珍しく今はやる気モード突入中です。
  • posted by chaiko
  • URL
  • 2008.07/20 00:04分
  • [Edit]

またまた!

良いサイトを紹介してくださってありがとうございます☆
呉先生のサイトがあると知ってさっそく行ってみました~。

とっても勉強になりそうなサイトですね!!
これからも勉強させて頂きます☆☆
  • posted by happytune
  • URL
  • 2008.07/19 20:26分
  • [Edit]

kiraisiさんへ

ごめんなさい。直してみました。どうですか?
もしだめだったら、左にあるリンク集の下のほうにもリンクしてありますのでそちらから飛んで行って下さいね。
  • posted by chaiko
  • URL
  • 2008.07/17 23:26分
  • [Edit]

545老師:

いえいえ、こちらこそすばらしいサイトを作っていただいて感謝しています。
発音のこともすごく大事ですけど、文字で発音のことを伝えるのは難しいですよね。
直接指導しても難しいのに・・・。
今後の老師のブログのますますの発展を期待しています。
  • posted by chaiko
  • URL
  • 2008.07/17 23:24分
  • [Edit]

なんでかな~?

先生!録音日記のリンクが切れておりまする。
ファイアフォックスからだからかな?
  • posted by kiraisi
  • URL
  • 2008.07/17 21:07分
  • [Edit]

ありがとう!

chaikoさん:紹介していただき本当にありがとうございます。
本当は「発音」についていろいろしようかなぁと思いましたが、ちゃんとしたところで音声を取らないと意味がない、結果として「聴力」の方が先にしてしまいました。発音は後にすることになりました。
それから「中国語通」ですが、「初級」「中級」と違って、“口語”を重視しています。「日常的な中国語」に近づく(分かる)為に、第一歩としての練習だと思います。決して発音の練習ではない。皆様の中国語の学習に少しでも役に立つなら嬉しいと思います。
  • posted by 545
  • URL
  • 2008.07/17 18:05分
  • [Edit]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

左サイドメニュー

プロフィール

chaiko

Author:chaiko
大家好!我叫chaiko,我很喜欢学汉语和拉二胡。
通过这个博客我想交很多和我共同爱好的朋友跟你们交流。我已经是步入中年的人了,脑子已经不太灵活了。我希望通过这里的交流得到刺激,让我把中文坚持学下去。
在这个博客上,有时我会用汉语写文章。
如果好心的朋友们发现有错误的话,拜托你们啦!

カウンター

今見ている人:

ランキング


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ





Jay 聴いてね♪

eingzone.com

カテゴリー

最近の記事+コメント

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。